sábado, 15 de octubre de 2016

Entre el "Me Gusta" y "No me Gusta", una tensa elasticidad

Roberto Zimmerman (Bob Dylan) .Hoy tiene
75 años y es el Nobel de Literatura.
.

-"La respuesta está flotando en el Viento" es una letra musicalizada de Boy Dylan, alegoría para la Paz, de las mas conocidas y que en sumatoria de analogías por décadas llevó al poeta-músico pacifista a su Premio Nobel de Literatura por la Academia de Suecia.
-El texto que trasladamos a continuación está en inglés materno que, por ende, debe tener una musicalidad mayor que en español - también lo incluimos- ya que jamás de los jamases una estructura lingüística convertida a otra puede transportar cercanamente la musicalidad y la semiótica de los significantes del origen al constructo transferencial..
- Por ahi se habla de la Paz como valor deseable y máximo de la humanidad -tan volátil como el viento- al que hay que propagandear....sobre todo cuando la Academia Nobel vuelve a sus apresurados gazapos históricos :Premia con la Paz a pretendidos influyentes de la pacificación, pero las guerras siguen...y el caso mas vigente es el de este año de 2016 con un presidente colombiano condecorado y su pais todavìa turbulento con una guerra civil inacabada de mas de cincuenta años..
____
"LA RESPUESTA ESTÁ FLOTANDO EN EL VIENTO"
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Yes, and how many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea?
Yes, and how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, and how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take 'till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
Ahora en español:
Cuántos caminos debe recorrer un hombre,
antes de que le llames "hombre"
Cuántos mares debe surcar una blanca paloma,
antes de dormir en la arena.
Cuántas veces deben volar las balas de cañón,
antes de ser prohibidas para siempre.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento,
la respuesta está flotando en el viento.
Cuántos años puede existir una montaña,
antes de que sea lavada por el mar.
Cuántos años pueden vivir algunos,
antes de que se les permita ser libres.
Cuántas veces puede un hombre girar la cabeza,
y fingir que simplemente no lo ha visto.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento.
La respuesta está flotando en el viento.
Cuántas veces debe un hombre levantar la vista,
antes de poder ver el cielo.
Cuántas orejas debe tener un hombre,
antes de poder oír a la gente llorar.
Cuántas muertes serán necesarias,
antes de que él se de cuenta,
de que ha muerto demasiada gente.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento.
La respuesta está flotando en el viento.

No hay comentarios: